Краткое описание
Лучшим переводом этого нетленного литературного памятника XII века справедливо считают перевод академика Дмитрия Сергеевича Лихачева. Помимо древнерусского текста и лихачевского перевода мы включили в издание и поэ... Читать далее...
- Доступность: На складе
Лучшим переводом этого нетленного литературного памятника XII века
справедливо считают перевод академика Дмитрия Сергеевича Лихачева.
Помимо древнерусского текста и лихачевского перевода мы включили в
издание и поэтическое переложение «Слова» Василия Жуковского как пример
поклонения и внимания к этому произведению всех русских литераторов.
Издание проиллюстрировано офортами Сергея Трубина.
Художник: Сергей Трубин
Исполнение: | |
Бинты на корешке | |
Бумага CorollaBook (Италия) | |
Вклейка из контрастной кожи на переплетной крышке | |
Иллюстрации – оригинальные офортные оттиски | |
Крапленый обрез | |
Оригинальный подарочный футляр | |
Тиснение блинтовое | |
Тиснение золотой фольгой | |
Форзац из мраморной бумаги | |
Ручной переплет из натуральной кожи (шагрень) |